Quiero, a la sombra de un ala,
contar este cuento en flor:
la nià±a de Guatemala,
la que se murià³ de amor.
Eran de lirios los ramos;
y las orlas de reseda
y de jazmàn; la enterramos
en una caja de seda;
Ella dio al desmemoriado
una almohadilla de olor;
él volvià³, volvià³ casado;
ella se murià³ de amor.
Iban cargà¡ndola en andas
obispos y embajadores;
detrà¡s iba el pueblo en tandas,
todo cargado de flores;
Ella, por volverlo a ver,
salià³ a verlo al mirador;
él volvià³ con su mujer,
ella se murià³ de amor.
Como de bronce candente,
al beso de despedida,
era su frente -¡la frente
que mà¡s he amado en mi vida!
Se entrà³ de tarde en el rào,
la sacà³ muerta el doctor;
dicen que murià³ de frào,
yo sé que murià³ de amor.
Allà, en la bà³veda helada,
la pusieron en dos bancos:
besé su mano afilada,
besé sus zapatos blancos.
Callado, al oscurecer,
me llamà³ el enterrador;
nunca mà¡s he vuelto a ver
a la que murià³ de amor.
La Nià±a De Guatemala (verso Ix)
Jose Marti
(1)
Poem topics: , Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation