Comments about Delmira Agustini
Click to write a comment about Delmira Agustini
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
nymphnaide: “Her pearled voice quiets a fountain. Even the silence, quiets.” Delmira Agustini, from The White Book
RamiRobyn: Like a nocturnal flower in the shade, I will open sweetly for you.
~ Delmira Agustini (1866 - 1914), from “Intimate”, translated by Valerie Martínez
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
treutel62dhhhs: Selected Poetry of Delmira Agustini: Poetics of Eros T1OXLXR
nymphnaide: “I have the soul of a rose, the dew of budding flowers,” — Delmira Agustini, The White Book
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
ACremin60: Selected Poetry of Delmira Agustini: Poetics of Eros J7WDP54
artemisinfurs: when delmira agustini wrote "a drop of snow with the taste of stars that feeds the lilies of the flesh, a spark of god that shatters the spirits." she did it for me
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
FelwaAlhudaithy: “I fell asleep in the deep velvet of this wood; I dreamt divine things.”
Delmira Agustini, The Wings
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
C8257877: I fell asleep in the deep velvet of this wood; I dreamt divine things.
—
Delmira Agustini, from Morning Songs: Poems
StreetsofC: In a corner of this land with the colors of earth,
I adore this pale moon, I adore this death mask!
And at the altar of the night, like a flower inflamed,
Inebriated by strange perfumes, my soul resigns.
- Delmira Agustini, ‘Al Claro De Luna'
Día de los Muertos. Chicago.
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
kalshammry_: Why was I your vampire of bitterness?
Am I a flower or a breed of an obscure species
— Delmira Agustini
POETSorg: Why was I your vampire of bitterness?
Am I a flower or a breed of an obscure species
That devours sores and gulps tears?
—Delmira Agustini, translated by Alejandro Cáceres
Emmy_LouiseRose: “In the silence of the night my soul reaches yours like a great mirror.”
— Delmira Agustini
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
POETSorg: In the bosom of the sad evening
I called upon your sorrow… Feeling it was
Feeling your heart as well
—Delmira Agustini, translated by Alejandro Cáceres
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
LabadieKayley: Selected Poetry of Delmira Agustini: Poetics of Eros [4JAEZIN]
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
POETSorg: In the bosom of the sad evening
I called upon your sorrow… Feeling it was
Feeling your heart as well.
—Delmira Agustini, translated by Alejandro Cáceres
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: And I bless the night sobbing and dark that in my life your fresh mouth bloomed. ― Delmira Agustini, The Intruder (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
mirahbah: All at once I dry up and grow green
And when I think the pain is most intense
Without thinking, it is gone again.
Then when I feel my joys certain
And my hour of greatest delight arrived
I find my pain beginning all over once again.
-Delmira Agustini
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
RomGothSam: 90) Delmira Agustini - The Complete Poems (d. 1914)
A Uruguayan poet writing during the modernist period whose poetry speaks often to women's desire. A number of her poems have been translated into English by poet Valerie Martinez.
bashour_nazira: The sculpture, guarded in its glory serene and pure
with its forehead in Tomorrow and its base in Yesterday
-Delmira Agustini
(translated by me)
bonesivybreath: Let us go farther away into the night, let us go Where no echo can rebound in me, Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you. — Delmira Agustini, Intimate (tr. Alejandro Cáceres)
op109: violentwavesofemotion:
“I fell asleep in the deep velvet of this wood; I dreamt divine things.”
— Delmira Agustini, from Morning Songs: Poems; “The Wings,” c. 1910
***
greenreblooming
Ningninog: “...a drop of snow with the taste of stars that feeds the lilies of the flesh, a spark of god that shatters the spirits..”
vii. selected poetry of delmira agustini: poetics of eros.
FelwaAlhudaithy: “In the moon-white vase of your melancholy rescue, like a pink diamond, your heart.”
Delmira Agustini, Selected Poetry: Poetics of Eros; The God Sleeps.
unhacursi: a delmira agustini sabia perfectamente what life was about
APoemADay365: Day 64 Al Claro De Luna (in The Light Of The Moon) Poem by Delmira Agustini
ArleBear: “But in his flesh he speaks to me
and I in my flesh understand him.”
— Delmira Agustini, from Selected Poetry: Poetics of Eros; The Swan.
•
Elijah in the Wilderness, Frederic Leighton, created: 1877–1878
saintpoetry: 。 ݁ ִ⊹ ( ◐ ) “ I adore this pale moon, I adore this death mask. ”
— Delmira Agustini, (1907) From the white. In the light of the moon.
Budzaya: violentwavesofemotion:“…the horror of radical closeness, the sweetness of that horror,” — Delmira Agustini, from The Empty Chalices: Poems; “Vision,” wr. c. 1913
artemisinfurs: vii. selected poetry of delmira agustini: poetics of eros.
"—a drop of snow with the taste of stars that feeds the lilies of the flesh, a spark of god that shatters the spirits—"
wordlesi: when delmira agustini wrote "a drop of snow with the taste of stars that feeds the lilies of the flesh, a spark of god that shatters the spirits." she did it for me
artemisinfurs: when delmira agustini wrote "a drop of snow with the taste of stars that feeds the lilies of the flesh, a spark of god that shatters the spirits." she did it for me
artemisinfurs: from the selected poems of delmira agustini.
DeJoire: My phone started reading out loud from my pocket today while I was at work. It said I asked it to "lee un poema corto". I did not. But what it read expresses the delight life has been for me these days, despite it all. By Delmira Agustini, Explosión.
mahynourr_magdy: “Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you.”
— Delmira Agustini, from Intimate (tr. by Alejandro Caceres); El Libro Blanco, 1907.
Painting: “La Femme Au Voile (The Woman with the Veil)” || By Herman Jean Joseph Richir (Belgian, 1866-1942).
POETSorg: In the bosom of the sad evening
I called upon your sorrow… Feeling it was
Feeling your heart as well.
—Delmira Agustini, translated by Alejandro Cáceres
swiftaltair: 4 of 5 stars to El libro blanco by Delmira Agustini
jrepplin: Celebrate Halloween this weekend with these poems from
flawwinn: “From your hands I even seek the good that harms.”
— Delmira Agustini, from The Empty Chalices: Poems; “Oh! You,” c. 1913
POETSorg: In the bosom of the sad evening
I called upon your sorrow… Feeling it was
Feeling your heart as well.
—Delmira Agustini, translated by Alejandro Cáceres
zanhanifkang: Delmira Agustini, from Selected Poetry: Poetics of Eros; The Swan.
Gabopaz90: "Have you never carried inside a dormant star that burned you wholly without shining?"
—Delmira Agustini en The Ineffable
firmnessx: “In the silence of the night my soul Reaches yours like a great mirror.”
— Delmira Agustini
PoetNotRockStar: “Your impudence fascinated me and I adored your madness.”
— Delmira Agustini
Lady_Bates1967: …Whipped by the hand of love.
My sorrow flies into the night, sad, cold
With its broken wings;
Like an old scar that continues to ache-
In the distant shade it dissolves...
All my life sings, kisses, laughs!
All my life is a flowering mouth!
- Delmira Agustini
Villain_MT: “I have the soul of a rose, the dew of budding flowers..”
Delmira Agustini, from The White Book (1907); “The Poet and the Illusion,”
lancaster_words: We start Saturday with Delmira Agustini's From Far Away (translated from Spanish by DM Pettinella).
CailinCeltic: Beneath a remnant of shade or silk lace of moon,
I drink their calm as I would a lagoon.
For depth,for silence,for goodness,for peacefulness.
Each one seeming a bed or a tomb.
Immutable -- Delmira Agustini
Photography - Carrie Hampton
konigscrusade: My handwriting is messy af why did i do this but the poem is Intimate by Delmira Agustini
FelwaAlhudaithy: “I have the soul of a rose, the dew of budding flowers.”
Delmira Agustini, from The White Book (1907); 'The Poet and the Illusion'
KarrCornejo: This is an upper-division course taught in Spanish, and this week we read some classics: Sor Juana, Delmira Agustini, Juana de Ibarbourou, Alfonsina Storni, Gabriela Mistral... 2/
Zoran54873135: New artwork for sale! - "Delmira Agustini" -
dreamingbulb: *
. . . And the dreams that live further out than the heavenly bodies, / closer in than the worlds . . .
— Delmira Agustini
.
Leonor Fini
lunarisasimp: "I adore this pale moon, I adore this death mask." -Delmira Agustini
CailinCeltic: The night lays lilies upon my burning roses
And cool cloths upon my feverish brow...
How good the evening will be!
It will have,for me,
The luminous soul,the profound body,
of a magnificent lover.
Debout Sur Mon Orgueil
Je Veux Montrer Au Soir -- Delmira Agustini
claraispunk: Your heavenly soul, or your delicate profile... Perhaps your arms were two blossoms of wings.
— Delmira Agustini, On a White Tomb
lrgirll: My lust was a snake gliding through dark canyons toward your body
- Delmira Agustini
RoseZ37_: My lust was a snake gliding through dark canyons toward your body
- Delmira Agustini .
MybestRosie1: "Imagine! Narrow, alive, radiant the impossible! The illusion lived!". Delmira Agustini. Uruguayan poet.
FelwaAlhudaithy: “I adore this pale moon, I adore this death mask.”
Delmira Agustini, The White Book (1907); 'In The Light of the Moon'
FelwaAlhudaithy: “I fell asleep in the deep velvet of this wood; I dreamt divine things.”
Delmira Agustini, from Morning Songs: Poems; 'The Wings,' c. 1910
dreamingbulb: *
Have you never borne within you a sleeping star / that burned all through you and never showed its glow?
— Delmira Agustini
•
Ph. Adam Fuss
v0idb0t: “Sometimes I trembled
From the horror of my abyss.”
~Delmira Agustini
phD_noor3: “It is not life that kills me It is not death that kills me, nor is it love; I die of a thought, mute as a wound …”
—Delmira Agustini, from “The Ineffable”, tr. by Alejandro Cáceres
FelwaAlhudaithy: “Like a nocturnal flower there in the shadow I shall softly open for you.”
Delmira Agustini, Intimate; El libro blanco: Poems, 1907
idol_collective: “I fell asleep in the deep velvet of this wood; I dreamt divine things.”
— Delmira Agustini
Peeraiman: I die of a thought, mute as a wound!
—Delmira Agustini, from The Ineffable.
Eric_M_Murphy: "...Why was I your vampire of bitterness?
Am I a flower or a breed of an obscure species
That devours sores and gulps tears?"
--Delmira Agustini