Un mese, o ppoco ppiù, doppo er guadaggno
De la piastra, che ffece er zanto prete,
Venne la pasqua, e 'r gabbiano che ssapete
Cominciಠa lavorà  de scacciaraggno.

"Ch'edè? Un bucio ar zolaro! Oh, pprete caggno",
Fece allora er babbeo che conoscete:
"Eccolo indove vanno le monete!
Va che lo scudo mio cerca er compaggno?"

Doppo infatti du' notte de respiro,
Ecchete la Badessa della muffa
A daje giù cor zolito sospiro.

"Sor don Libborio mio, basta una fuffa",
Strillಠquello; "e le messe, pe sto giro,
Si le volete dà¬, ditele auffa".


English


About one month, or slightly more, after
the holy priest's profit of one shilling,
Easter came, and the aforesaid fool
Began cleaning his house [2] .

"What's this? A hole in the ceiling! Oh, damned priest",
Said the fool you know:
"This is where my money goes!
I bet that my shilling is going to double" [3] .

And actually after two nights of rest,
There goes the old Abbess again
Whith the usual sigh.

"Father Liborio, one trick's enough"
He cried; "and this time,
If you want to say mass, say mass for free".