Tu conoschi la moje de Fichetto:
Bè, lei giura e spergiura ch'er zu' nonno,
Stanno una notte tra la vej'e 'r zonno,
Se sentଠffà un zospiro accapalletto.
Arzಠla testa, e ne sentଠun siconno.
Allora lui cor fiato ch'ebbe in petto
Strillà²: Spirito bono o maledetto,
Di' da parte de Dio; che cerchi ar monno?"
Dice: "Io mill'anni addietro ero Badessa,
E in sto logo che stava er dormitorio
Cor un cetrolo me sfonnai la fessa.
Da' un scudo ar piggionante, a don Libborio,
Pe ffamme li sorcismi e dଠuna messa,
Si me và²i libberà dar purgatorio".
English
III
You know Fichetto's [2] wife:
Well, she swears that her grandfather
One night while half-asleep
Heard a sigh coming from his bedhead.
He raised his head, and he heard a second one.
So with all his breath
He cried: "Good or evil spirit,
Tell me for God's sake; what are you looking for?"
It said: "A thousand years ago I was an Abbess,
And in this place where the dormitory stood
I was penetrated by a gherkin [3] .
Give one shilling to Father Liborio, the lodger,
To perform an exorcism and to say mass,
If you want to free me from purgatory".
Li Spiriti Iii (ghosts 3)
Giuseppe Gioacchino Belli
(1)
Poem topics: breath, evil, father, god, night, wife, head, good, place, spirit, sake, perform, I love you, I miss you, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about Li Spiriti Iii (ghosts 3) poem by Giuseppe Gioacchino Belli
Best Poems of Giuseppe Gioacchino Belli