Dico: "Se pಠpparlà cor padr'Ilario?"
Dice: "Per oggi no, perché confessa". --
"E doppo confessato?" -- "Ha da dଠmessa". --
"E doppo detto messa?" -- "Cià er breviario".
Dico: "Fate er zervizzio, fra Maccario,
D'avvisallo ch'è cosa ch'interessa".
Dice: "Ah, qualunque cosa oggi è l'istessa,
Perché nun pಠlassà er confessionario".
"Pacenza", dico: "j'avevo portata,
Pe quell'affare che v'avevo detto,
Ste poche libbre qui de cioccolata...".
Dice: "Aspettate, fijo benedetto,
Pe via che, quanno è ppropio una chiamata
De premura, lui viè: mo ciarifretto".
English
I said [1] : "May I speak to father Hillary?"
He said: "Not today: he administers confession". --
"And after confession?" -- "He must say mass". --
"And after saying mass?" -- "He'll say the breviary".
I said: "Do me a favour, friar Maccario,
Tell him it's something that might interest him".
He said: "Ah, today anything would be just the same,
Because he can't leave the confessional".
"Never mind", I said: "because of that
Business I had mentioned you, I had brought him
These few pounds of chocolate..."
He said: "Wait, my dear,
Because when it's really an urgent matter
He does come, I'll think about it".
La Porteria Der Convento (the Monastery's Porter)
Giuseppe Gioacchino Belli
(1)
Poem topics: chocolate, fate, father, never, dear, wait, mind, business, speak, matter, today, I love you, I miss you, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about La Porteria Der Convento (the Monastery's Porter) poem by Giuseppe Gioacchino Belli
Best Poems of Giuseppe Gioacchino Belli