The blueness dies out in my eyes tonight,
the red gold of my heart. O how still the light burns!
Your cloak of sadness encircles the long descent.
Your red lips seal your friend-s unhinging.
Translated by Eric Plattner
..............................................................................
Nachts
Die Blà¤ue meiner Augen ist erloschen in dieser Nacht,
Das rote Gold meines Herzens. O! wie stille brannte das Licht.
Dein blauer Mantel umfing den Sinkenden;
Dein roter Mund besiegelte des Freundes Umnachtung.
At Night
Georg Trakl
(1)
Poem topics: friend, heart, light, long, red, gold, Print This Poem , Rhyme Scheme
Submit Spanish Translation
Submit German Translation
Submit French Translation
Write your comment about At Night poem by Georg Trakl
Best Poems of Georg Trakl